ЛОТ 40:
Тысяча и одна ночь: Арабские рассказы Шахразады: Первый полный русский перевод (по изданию Мардруса): С ...
далее...
|
|
|
Продан за: 31 000p
Эстимейт :
15 000
p - 20 000p
Комиссия аукционного дома: 15%
|
Тысяча и одна ночь: Арабские рассказы Шахразады: Первый полный русский перевод (по изданию Мардруса): С пояснительными примечаниями и новейшими иллюстрациями : [в 4 т.] / (Репродукция на меди картин А. Лечфорда). - СПб.: редакция «Нового журнала иностранной литературы», 1902-1903.
Т. 1. - 1902. - 520 с., [15] л. ил.; Т. 2. - 1902. - 429 с., [8] л. ил.; Т. 3. - Тип. А.С. Суворина, 1903. - 536 с., [12] л. ил.; Т. 4. - Тип. А.С. Суворина, 1903. - 478, [2] с., [16] л. ил.; 25х18,3 см.
Богато иллюстрированное издание: репродукции картин известного французского художника Альберта Лечфорда на отдельных листах. В двух составных переплетах эпохи. Коленкоровые корешки и уголки, крышки оклеены бумагой. Подклейка фрагментика тит. л. (т. 1). Бумажный вклеенный экслибрис «Из книг В.А. Кенигсона» на форзаце (т. 1). Очень хорошая сохранность.
-
Сборник сказок «Тысяча и одна ночь» — это памятник средневековой арабской и персидской литературы, собрание рассказов, обрамленное историей о персидском царе Шахрияре и его жене по имени Шахеризада. Сборник неоднократно переводился на разные языки — широкую известность получил французский перевод Ж.С. Мардруса (1890), именно с него был сделан первый русский полный перевод сказок.
Т. 1. - 1902. - 520 с., [15] л. ил.; Т. 2. - 1902. - 429 с., [8] л. ил.; Т. 3. - Тип. А.С. Суворина, 1903. - 536 с., [12] л. ил.; Т. 4. - Тип. А.С. Суворина, 1903. - 478, [2] с., [16] л. ил.; 25х18,3 см.
Богато иллюстрированное издание: репродукции картин известного французского художника Альберта Лечфорда на отдельных листах. В двух составных переплетах эпохи. Коленкоровые корешки и уголки, крышки оклеены бумагой. Подклейка фрагментика тит. л. (т. 1). Бумажный вклеенный экслибрис «Из книг В.А. Кенигсона» на форзаце (т. 1). Очень хорошая сохранность.
-
Сборник сказок «Тысяча и одна ночь» — это памятник средневековой арабской и персидской литературы, собрание рассказов, обрамленное историей о персидском царе Шахрияре и его жене по имени Шахеризада. Сборник неоднократно переводился на разные языки — широкую известность получил французский перевод Ж.С. Мардруса (1890), именно с него был сделан первый русский полный перевод сказок.