190068, Санкт-Петербург, улица Союза Печатников, дом 6. Тел.: +7 (812) 372-77-78
LOT 16:
[Преподобный Иоанн Лествичник]. Лествица, возводящая на небо. 1-е изд. М.: ...
more...
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
[Преподобный Иоанн Лествичник]. Лествица, возводящая на небо. 1-е изд. М.: В Синодальной тип., 1862. [2], 457, 93 с. 26×15,5 см. В полукожаном переплете эпохи. Потертости переплета и корешка, утраты фрагментов бумаги на крышках, уголки побиты, загрязнения и разводы на страницах, постраничная комплектность не проверялась.
Перевод Макария Оптинского (1788-1860). «Старец Макарий (Оптинский) немало потрудился над творением также великого учителя жизни иноческой св. Иоанна Лествичника, подвизавшегося в Синайской горе. Высоко ставя творение сего св. отца в ряду писаний других св. отцов-подвижников, старец изучал и сличал между собой все известные дотоле печатные издания и рукописные переводы сего бессмертного творения. Наконец, приняв в основание перевод старца Паисия, как мужа, исполненного духовного разума, прошедшего опытом изложенные св. Иоанном советы, старец Макарий приложил особое усердие к тому, чтобы пояснить перевод старца Паисия через сличение оного с другими рукописными позднейшими переводами, печатными изданиями и с греческим текстом. Цель же его была та, чтобы сделать перевод Лествицы доступным не для одного лишь голого чтения, но особенно для общего практического руководства содержащимися в сей книге духовными наставлениями. Таким образом и составился перевод Лествицы на упрощенном славянском языке, коим прилежно занимался сам старец Макарий при деятельном пособии близкого своего ученика иеромонаха Амвросия, преемника его по старчеству. К этому переводу по окончании его сам же старец Макарий составил алфавитный указатель предметам, содержащимся в Лествице, и собственноручно переписал оный, забывая и немощь своего тела, и недосуги, жертвуя для сего временем краткого своего отдыха. Но как упрощенный славянский, так и русский переводы Лествицы, неизвестно по каким причинам, не были изданы в свет при жизни старца Макария. Они напечатаны были уже после его кончины. Вероятно, это было потому, что издание Лествицы на славянском языке принадлежит собственно Св. Синоду; а потому Оптина Пустынь и не имела права издать от себя славянский, хотя бы и упрощенный ею, текст книги» (из жизнеописания Макария Оптинского).
