Auction 479
By Litfund
Apr 20, 2023
107078, Москва, Большой Харитоньевский переулок, д. 24, стр. 2, этаж 2. Тел.: +7 (495) 792-48-92
190068, Санкт-Петербург, улица Союза Печатников, дом 6. Тел.: +7 (812) 372-77-78
The auction has ended

LOT 19:

Полный комплект с редчайшими 5-й и 6-й частями

Осипов, Н., Котельницкий, А. Виргилиева Енейда ...
catalog
  Previous item
Next item 
Sold for: 170,000р
Start price:
120,000 р
Buyer's Premium: 17%
Auction took place on Apr 20, 2023 at Litfund
tags:

Полный комплект с редчайшими 5-й и 6-й частями

Осипов, Н., Котельницкий, А. Виргилиева Енейда, вывороченная на изнанку. В 6 ч. Ч. 1-6. СПб.: Иждивением И.К. Шнора; Тип. И. Глазунова, 1791-1808.
Ч. 1. 134 с.
Ч. 2. 138 с.
Ч. 3. 128 с.
Ч. 4: 3-116 с.
Ч. 5: 162 с.
Ч. 6: 202 с.
18×11,5 см. В трех полукожаных переплетах эпохи. Потертости переплетов, мелкие надрывы корешков, разлом у титульного листа ч. 5. Пометы орешковыми чернилами на форзаце, единичные пометы карандашом в блоке ч. 1-2. Титульный лист к ч. 3 отсутствует, вместо него вплетен титульный лист ч. 4, фрагмент с номером части заклеен бумагой с номером 3. Лисьи пятна, встречаются потеки, небольшие загрязнения.
Большая редкость.
В «Сводном каталоге XVIII века» в описании первого издания указано, что существует другое издание тех же лет, отличающееся от настоящего только шрифтами и в нескольких местах набором. Первая и вторая части нашего комплекта относится к данному изданию — на первой странице вступления, в третьей строке снизу имя «Феб» набрано с прописной буквы. В ч. 1 на с. 59 в подстрочном примечании конец первой строки — «…дар пред-». В ч. 2 на с. 76 в заголовке в слове «бывшия» «и» десятиричное с двумя точками. Третья и четвертая части относятся к первому изданию.
Энеида — самая травестированная поэма античной литературы. В России свою пародию на Энеиду создал Н. Осипов.
После выхода первой части, русская версия получила оценку со стороны Н.М. Карамзина:
«Никто из древних поэтов не был так часто травестирован, как бедный Виргилий. Француз Скаррон, англичанин Коттон и немец Блумауер, хотели на счет его забавлять публику, и в самом деле забавляли. Те, которые не находили вкуса в важной Энеиде, читали с великою охотою шуточное переложение сей поэмы, и смеялись от всего сердца. Один из наших соотечественников вздумал также позабавиться над стариком Мароном, и нарядить его в шутовское платье. При всем моем почтении к величайшему из поэтов Августова времени, я не считаю за грех такие шутки, — и Виргилиева истинная Энеида останется в своей цене, несмотря на всех французских, английских, немецких и русских пересмешников. Только надобно, чтобы шутки были в самом деле забавны; иначе они будут несносны для читателей, имеющих вкус. По справедливости можно сказать, что в нашей вывороченной наизнанку Энеиде есть много хороших, и даже в своем роде прекрасных мест».
После смерти Осипова поэму продолжил Александр Котельницкий. 5 и 6 части вышли с промежутком в 6 лет, в 1802 и 1808 году.
Русская «Энеида» сыграла большую историческую роль. Так, вольный перевод поэмы Осипова Котляревским стал первым произведением на украинском языке, положив начало украинской литературе. Вслед за «Энеидой» Котляревского появилась белорусская «Энеида» Ровинского, ставшая первым крупным произведением на белорусском языке.
СК XVIII № 5029 (Осипов), СК XIX № 3744 (Котельницкий), Сопиков № 2503-2504, См.-Сок. № 216, Битовт № 2296 — «большая редкость», Смирдин № 6799, Плавильщиков № 3895.
Продажи: «Литфонд» № 182 — 280 000 руб. (2-е изд.).

catalog
  Previous item
Next item