Аукцион, жара, июль
Первое издание «Котауси и Мауси» — 100 детских книжек первой половины XX в. — Уголовный роман Алексея Крученых — Арифметика XVIII в. — Уникальное описание Санкт-Петербурга 1779 года — Театральная библиотека — Дореволюционные и раннесоветские журналы — Эмигрантика — Шпионская библиотека — Редкие издания по гастрономии, медицине, половому воспитанию и истории — Советская урбанистика, архитектура и инженерия — Нумерованные французские livre d'art и многое другое.
Доставка по России и миру (СДЭК или Почта России). Покупатели из Москвы смогут забрать свои лоты с 26 по 30 июля в Петровском путевом дворце (м. Динамо) (для покупок от 1000 рублей).
פריט 1090:
Гете И. В. Рейнеке-Лис. Поэма В. Гете. Рисунки В. Каульбаха. СПб., 1902.
עוד...
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
נמכר ב: 1,600p
מחיר פתיחה:
100
p
הערכה :
1,000p - 1,500p
עמלת בית המכירות: 15%
למידע נוסף
|
Гете И. В. Рейнеке-Лис. Поэма В. Гете. Рисунки В. Каульбаха. СПб., 1902.
Гете И. В. Рейнеке-Лис. Поэма В. Гете [в 12-ти песнях]. Рисунки В. Каульбаха. Перевод М. Достоевского. СПб.: тип. П.П. Сойкина, 1902. 149, [2] с., илл. Новодельный полукожаный твердый переплет с золотым тиснением. Формат 235х165 мм.
Хорошее состояние. Профессионально реставрированный экземпляр. Книга убрана в новый красивый переплет. Заменены форзац и нахзац. Страницы немного подрезаны. Загрязнения титульного листа. Реставрация краев титульного листа, подклейкой полосок бумаги. Лисьи пятна. На страницах встречаются загрязнения. Мелкая протертость на странице 148.
«Рейнеке-Лис» принадлежит к категории тех произведений, которые были вызваны отношением автора к французской революции и вообще политическим порядком вещей. В работе своей, которая есть нечто среднее между переводом и переделкой, Гете держался перевода Готшеда во всем, что касалось хода изложения, но на все это наложил свою собственную поэтическую печать. С 62 рисунками Каульбаха В.
«Рейнеке-Лис» принадлежит к категории тех произведений, которые были вызваны отношением автора к французской революции и вообще политическим порядком вещей. В работе своей, которая есть нечто среднее между переводом и переделкой, Гете держался перевода Готшеда во всем, что касалось хода изложения, но на все это наложил свою собственную поэтическую печать. С 62 рисунками Каульбаха В.
![](https://bidspirit-portal.global.ssl.fastly.net/common/images/system/pagePreLoader.gif)
![](https://bidspirit-portal.global.ssl.fastly.net/common/images/system/pagePreLoader.gif)