[Радищев, А.Н. Путешествие из Петербурга в Москву]. [Публ. под названием «Часть одного путешествия по России»] / Немецкий ежемесячный журнал Deutsche Monatsschrift.Т. 2: Май-август. Берлин, 1793.
172, 177-336 с. 20 х 12 см. Издание на немецком языке. В полукожаном переплете конца XVIII века. Потертости переплета. На форзаце 1а экслибрис Волочановской библиотеки Василия Владимировича, Сергея Васильевича и Бориса Сергеевича Шереметевых, на форзаце 1б штемпельный экслибрис доктора T. Meyhofer. Чернильные пометы в начале блока.
Редчайший немецкий перевод первых шести глав «Путешествия из Петербурга в Москву», напечатанный анонимно, в тот момент, когда Радищев был заточен в Илимском остроге.
В 1793 году, в июньской книжке журнала «Deutsche Monatsschrift» (с. 149-172) появился на двадцати трех страницах немецкий перевод первых шести глав «Путешествия из Петербурга в Москву» («Отъезд», «София», «Тоска», «Любань», «Чудово», «Спасская полесть»). Отрывок появился без указания на автора, на общее содержание книги или фамилию переводчика. Перевод был помещен под названием «Часть одного путешествия по России. Перевод с русского» - очевидно, что издатели знали, что речь идет лишь об отрывке из большого произведения. В 1790-е гг., вследствие растущего политического влияния России, в Германии был очень велик интерес к сообщениям из Российской империи. Очевидно, вскоре после конфискации «Путешествия» Радищева в России экземпляр книги попал в Германию и лег в основу перевода. Известно, что допрашиваемый по делу Радищева Николай Петрович Осипов показал, что знает от петербургского писателя П.И. Богдановича, что «Путешествие» или переводится на немецкий язык, или уже печатается в Лейпциге. Только в 1960-е годы было найдено издание, где были напечатаны главы радищевского «Путешествия». Однако вопрос об авторстве первого перевода «Путешествия» и о личности переводчика, скрывшегося под инициалами «Д.М.», остается открытым.
Экземпляр происходит из Волочановской библиотеки, которая была основана Василием Владимировичем Шереметевым (1743-1806), затем перешла к его сыну - Сергею Васильевичу (1786-1834), позже библиотеку унаследовал Борис Сергеевич (1822-1906). Экземпляр с владельческими знаками на форзаце, в том числе записью «Wilh. Cammerer» на первом форзаце; есть вероятность, что она принадлежит известному ювелиру Вильгельму Каммереру (1786–1854), родом саксонцу, жившему долгое время в Петербурге и исполнившему для императорского двора массу драгоценностей, прежде всего орденских знаков.